Do NOT follow this link or you will be banned from the site!

En Vivo

  • Entretenimiento
  • /
  • Estudio indicó que "La casa de papel" cambió la visión del español en la India
Entretenimiento

Estudio indicó que "La casa de papel" cambió la visión del español en la India

"Es un fenómeno completamente nuevo que apunta a una tendencia emergente entre los espectadores"

  • 31-Enero-2023 7:07
  • Lectura:
/Cortesía

El éxito de producciones españolas como "La casa de papel" generaron un cambio en la visión del español y la cultura panhispánica en la India, capaz de atravesar las barreras idiomáticas con está nación de más de 1.400 millones de habitantes y una veintena de idiomas oficiales, indicó este martes un estudio.

"El éxito de series españolas como 'La casa de papel' es un fenómeno completamente nuevo que apunta a una tendencia emergente entre los espectadores, que cada vez buscan más contenidos globales en habla no inglesa", concluye el caso de estudio "Nuevo Nuevo Mundo", presentado hoy por el Instituto Cervantes en la Feria del Libro de Calcuta.

El estudio indaga en "el impacto que el audiovisual, el cine, y la transmisión televisiva está teniendo en la India para la difusión del español y lo que nosotros denominamos la cultura panhispánica", explicó a EFE la directora de Cultura del Instituto Cervantes, Raquel Caleya.

"La casa de papel" lanzó su cuarta temporada el 3 de abril de 2020, justo cuando la India estaba inmersa en el primer confinamiento y el más rígido, ordenado por el primer ministro Narendra Modi para contener la propagación del coronavirus, un encierro que derivó en un enorme salto de las plataformas digitales en este país.

En ese momento la producción española se convirtió en el programa más visto en todo el mundo, superando incluso a The Walking Dead, Game of Thrones, Brooklyn Nine-Nine, y Westworld, lo que significa que tuvo una demanda 31,75 veces mayor que la serie promedio global, señala el informe citando datos de la plataforma de medición Parrot Analytics.

"Sin duda ha habido un cambio en la imagen de España y la imagen de la comunidad panhispánica que las últimas producciones han conquistado a lo largo del mundo, y sobre todo en un país donde la industria cinematográfica es tan importante como la India, esto era fundamental analizarlo", explicó Caleya.

El estudio traducido al bengalí, hindi e inglés "está disponible para profesores de español y el público en general que se van a reconocer en ese cambio de visión que ha habido en India, de lo que es nuestra lengua y nuestros países, los países donde hablamos español, gracias a la difusión y distribución del cine y sobre todo de transmisión televisiva bajo demanda", añadió.



EFE
Comparte esta noticia: